Megashowet “Per Gynt” av teatret “Sofia”, basert på det filosofiske eposet med samme navn av Henrik Ibsen, vises 6. september i forfatterens hjemland – Norge: på Château Neuf-teatret i hovedstaden Oslo. En dag tidligere – i morgen deltar teamet av bulgarske kunstnere på et seminar om “Ibsen og Per Gynts tilnærming – tolkning og teateropplevelse”, som finner sted ved Institutt for Ibsen-studier ved Universitetet i Oslo.
Sofia-premieren på showet i regi av Katya Petrova fant sted i februar i fjor. Hans «Peer Gynt» er både poetisk og rå, med utrolige fantasy-oppfinnelser, men uten ekstravagant utsmykning av plotskjelettet. Historien om Per – denne skandinaviske Faust, som hele sitt liv streber etter å bare være seg selv og styre verden, begynner så å si i mytologiske tider, fortsetter i begynnelsen av den virkelige kapitalismen, å ende i det universelle åndelige territoriet i som hver står foran bompenger for sine livsvalg. Heksa Katya Petrova er et av de mest fremtredende navnene i hennes hjemlige teaters sterke dukkeskole, men det er ingen dukker her, bare menneskelige karakterer og kraftige metaforer.
Hovedpersonen er delt mellom to utmerkede skuespillere. Unge Per er Alexander Tonev: en fenomenal liten alv som hvert minutt av første del lanserer og «danser» på grensen mellom ekstase og galskap. Den gamle Per i den andre delen er den til Irinei Konstantinov: tynget av visdommen samlet i triumfer og fiaskoer, men utemmet og fortsetter å forsvare retten (eller det vilkårlige) til å være seg selv. Til slutt, gjennom ham og den hensynsløse anatomen av menneskelige drifter og moral, vil Henrik Ibsen innrømme: Verken makt eller rikdom, men bare kjærlighet kan bringe fred og mening.
På sin vei faller Per Gynt blant de grenseløse forretningsmulighetene i Amerika, selger slaver i Afrika, forsyner Kina med buddhistiske idoler og kristne misjonærer. Faktisk heter selve prosjektet, opprettet ved hjelp av den norske EU Financial Mechanism, «Per Gynt Travels», og følelsen av veien forsterkes av 3D-kartbildene.
I det storslåtte ensemblet med nesten 20 skuespillere skiller Mihail Milchev, Neda Spasova, Nevena Kaludova, Nikolay Varbanov, Eleonora Ivanova (vinner av Young Artist Award “Stoyan Kambarev” for flight in art) ut, Plamen Manasiev, Yulian Rachkov og andre . Den utmerkede oversettelsen av det dramatiske diktet i målt tale fra norsk til bulgarsk tilhører Stella Dzhelepova, men publikum i Oslo vil sette pris på opptredenen til våre skuespillere på bakgrunn av originalteksten med undertekster. De vil sannsynligvis få høy applaus fra det Momentum anser som kule nordiske publikummere.
Hvis du ønsker å støtte uavhengig og kvalitetsjournalistikk i “Sega”,
du kan donere via PayPal